Characters remaining: 500/500
Translation

màng trinh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "màng trinh" se traduit par "hymen" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :

Définition
  • Màng trinh (hymen) : En anatomie, il s'agit d'une membrane fine qui se trouve à l'entrée du vagin chez les femmes. Elle peut être partiellement ou complètement présente, et sa forme et son épaisseur peuvent varier d'une personne à l'autre.
Utilisation
  • Dans une phrase simple : " ấy đã mất màng trinh khi 18 tuổi." (Elle a perdu son hymen à 18 ans.)
  • Contexte médical : Le terme "màng trinh" est souvent utilisé dans des discussions médicales ou anatomiques pour désigner cette membrane.
Usage avancé
  • Sự rách màng trinh (rupture de l'hymen) : Cela fait référence à la déchirure ou à la rupture de l'hymen, souvent associée à des rapports sexuels, mais elle peut aussi survenir lors d'activités physiques intenses ou d'autres circonstances.
  • Hyménotomie : Un terme médical qui désigne une procédure chirurgicale où l'hymen est incisé. Cela peut être fait pour des raisons médicales ou dans le cadre de certaines pratiques culturelles.
Variantes du mot
  • Hymen : Variante non vietnamienne, souvent utilisée dans des contextes scientifiques et médicaux.
  • Màng : Cela signifie "membrane" en vietnamien, qui peut être utilisé dans d'autres contextes pour désigner différentes types de membranes dans le corps.
Différents sens

Le mot "màng trinh" est principalement utilisé pour désigner l'hymen, mais dans certains contextes, il peut être utilisé de manière métaphorique pour parler de la virginité ou de l'innocence.

Synonymes
  • Màng trinh : Hymen
  • Màng niêm mạc : Membrane muqueuse, qui n'est pas strictement synonyme mais qui partage une certaine similarité en termes de structure.
Conclusion

Le terme "màng trinh" est important dans le contexte de la santé reproductive et des discussions sur l'anatomie féminine.

  1. (anat.) hymen
    • sự rách màng trinh
      (y học) hyménotomie

Comments and discussion on the word "màng trinh"